Située à quelques pas de la gare de Fribourg, la bibliothèque interculturelle LivrEchange accueille ses visiteur·euse·s dans une atmosphère chaleureuse, rythmée par des conversations en plusieurs langues. On peut y emprunter des livres dans plus de 290 langues, reflet de la diversité d’origines, de parcours et d’histoires des personnes qui la fréquentent.
Afin de toucher aussi les familles qui, dans leur quotidien, n’ont pas toujours la possibilité de se rendre à la bibliothèque, LivrEchange charge, de mai à octobre, des livres, des couvertures, des coussins, du matériel de bricolage, des jeux et un goûter, et se rend dans différents quartiers et communes pour proposer, plusieurs après-midis par semaine, une bibliothèque de rue multilingue. L’objectif est de rapprocher les livres dans les langues premières des enfants et de leurs familles, et de permettre leur emprunt directement sur place.
Pendant deux heures, les enfants et leurs proches peuvent écouter et lire des histoires, bricoler, jouer, emprunter des livres, inventer leurs propres récits et partager un goûter. Les activités se déroulent à l’extérieur, mais des locaux sont disponibles en cas de mauvais temps. La régularité hebdomadaire est essentielle à la réussite du projet : les familles y viennent principalement par le bouche-à-oreille et grâce à une présence constante dans les quartiers. En 2024, plus de 1’300 participations ont été enregistrées, principalement d’enfants d’âge préscolaire et primaire accompagnés de leurs proches.

Encore ! Des histoires ! (photo : LivrEchange)
Un des objectifs centraux de la bibliothèque de rue est de cultiver le plaisir de lire en famille. Les livres doivent accompagner les enfants dans leurs moments libres, leur procurer du plaisir et contribuer sans contrainte au développement de leur langue. Les langues premières des enfants et des familles y jouent un rôle aussi important que les langues scolaires : elles sont considérées par LivrEchange comme une ressource centrale dans toutes les activités. La promotion et la reconnaissance de la diversité linguistique et culturelle font partie des principes fondamentaux de la bibliothèque.
Aux côtés d’une animatrice socioculturelle de la bibliothèque, une équipe multilingue de conteuses encadre les différentes activités. Ces conteuses parlent en général l’une des langues les plus présentes dans le quartier concerné — et, dans l’idéal, y habitent elles-mêmes. Actuellement, l’équipe est composée de personnes parlant albanais, arabe, portugais, turc, kurde, tigrigna, ukrainien ou russe, et racontant des histoires dans ces langues. Leur travail est rémunéré et représente pour beaucoup un repère important de la semaine. Pour certaines, c’est le premier emploi exercé en Suisse ; pour d’autres, le premier travail qu’elles aiment vraiment ou dans lequel elles peuvent mettre à profit leurs qualifications professionnelles.
La participation des conteuses est essentielle à la réussite du projet : elles entretiennent le lien avec leur communauté linguistique, invitent amis et proches, et restent des personnes de référence même en dehors des activités. Elles sont des multiplicatrices, des modèles et des figures de confiance. L’évaluation du projet menée en 2017 par la Haute école de travail social de Fribourg a mis en évidence que leur participation s’accompagne d’un processus fort d’empowerment et constitue souvent un tremplin vers d’autres activités professionnelles dans les domaines de la petite enfance ou du parascolaire.
Encore ! Des histoires ! (photo : LivrEchange)
Outre le multilinguisme, la convivialité informelle fait partie de l’ADN de la bibliothèque de rue. Un autre objectif est de favoriser les échanges et la cohésion sociale entre familles dans un cadre simple et accessible. Ainsi, aux côtés des enfants, on retrouve souvent mères, tantes, pères, grands-mères ou grands frères et sœurs qui discutent, participent aux activités ou lisent eux-mêmes des histoires. La bibliothèque de rue crée des occasions de contact entre parents et permet de partager des informations utiles sur les offres préscolaires ou le quotidien scolaire.
Le projet a été mené pour la première fois en 2013 dans le quartier du Schönberg. Il se déploie aujourd’hui dans la ville de Fribourg, notamment dans le quartier du Jura, ainsi que dans les communes de Villars-sur-Glâne, Bulle et Guin (sous le nom de Geschichtenwiese – « Prairie aux histoires »). Le projet est financé par le canton, les communes partenaires et la Loterie Romande. La bibliothèque de rue se considère comme partenaire des différents acteurs locaux – écoles, crèches, centres socioculturels, animations de quartier et bibliothèques – avec lesquels elle collabore étroitement.
La 12ᵉ saison de la bibliothèque de rue vient tout juste de se terminer : les livres retrouvent les rayons, les couvertures sont lavées, et déjà les plans pour la prochaine année se dessinent.
Encore ! Des histoires ! (photo : LivrEchange)
(traduit de l'allemand)