LibriMondo

06.06.2018 | Par Wiebke Döring | Les bibliothèques informent | Relations publiques | Bibliothèque et migration| Bibliothèques spéciales| Offres pour personnes allophones

Depuis avril 2018, on trouve à nouveau une bibliothèque interculturelle à Bienne.

LibriMondo, voici le nom de la bibliothèque interculturelle qui a été inaugurée le 23 avril 2018, date de la Journée mondiale du livre, à la rue du Marché-Neuf, à Bienne. Etablie dans les locaux du centre de compétence en matière d’intégration, Multimondo, la nouvelle bibliothèque propose env. 10'000 documents en plus de 30 langues. Cette collection, qui s’élargit continuellement, comprend des livres, DVDs et CDs pour enfants, adolescents et adultes.
 
 
 
Albums pour enfants Livres pour adultes
 
En mettant à disposition une bibliothèque, Multimondo veut faciliter aux habitant-e-s de Bienne et de la région l’accès à des livres écrits dans leurs langues maternelles et/ou dans une langue étrangère.
 
Multimondo a eu la chance de pouvoir reprendre la collection, le mobilier et la catalogue de Biblios, une bibliothèque interculturelle située à Thoune. Ceci a permis à la bibliothèque d’ouvrir ses portes après une période de préparation de trois mois seulement. L’inauguration a eu lieu il y a environ 6 semaines. Depuis lors, plus de 70 personnes se sont inscrites chez nous.
 
LibriMondo est ouvert presque tous les jours ouvrables, ce qui est seulement possible grâce à huit bénévoles qui nous épaulent. C’est aussi grâce à eux que nous pouvons gérer la collection de livres multilingue, car déjà les différentes écritures constituent un défi pour la bibliothèque ! Les bénévoles sont soutenu-e-s par une stagiaire et la responsable de la bibliothèque.
 
Les offres de LibriMondo sont ouvertes à toutes et à tous. Tout le monde est invité à s’y rendre pour emprunter des livres ou pour bouquiner sur place. Afin de favoriser l’échange et la lecture, nous organisons également des animations pour enfants et adultes. A l’occasion de la première Journée suisse de la lecture à voix haute, nous avons par ex. proposé des séances lecture dans différentes langues, dont environ 40 enfants, en partie accompagnés par leurs mères, ont bénéficié. Une soirée consacrée à la littérature brésilienne a également été très bien accueillie.
 
 
 
La Journée suisse la lecture à voix haute 2018
 
Il est toujours touchant de voir la lueur dans les yeux des gens lorsqu'ils découvrent un livre dans leur langue maternelle qu’ils peuvent emprunter et qui leur rappelle leur pays d’origine. Nous espérons que le plus grand nombre possible de personnes habitant Bienne et les environs découvriront notre bibliothèque et que ses livres, en provenance du monde entier, deviendront pour elles une source d'inspiration et de joie.
 
Wiebke Doering, responsable de LibriMondo
 
LibriMondo
Rue du Marché-Neuf 64
2503 Biel/Bienne
info@multimondo.ch

www.multimondo.ch >

 
 
Les bibliothèques, je connaissais ...

... mais, jusqu’il y a deux mois, purement en tant que lectrice-consommatrice. Entre-temps, j’ai changé de perspective, car, depuis l’ouverture de LibriMondo, je m’engage à raison de trois heures par semaine en tant que bibliothécaire bénévole. Je ne prétends pas parler d’expérience ou par expérience, j’en suis encore à la phase de découverte :
 
  • Découverte de l’offre : livres pour adultes, livres pour enfants, DVD /CD, ceci dans les langues nationales (sauf en rumantsch) mais aussi dans la douzaine ou quinzaine des langues d’immigration les plus fréquentes à Bienne.
  • Découverte du public :  jusqu’ici, j’ai surtout eu à faire aux personnes gravitant autour de Multimondo, qui suivent des cours de langue ou sont impliquées dans des projets d’intégration. 
LibriMondo a été conçu comme projet d’intégration, car il s’agit de donner la possibilité de lire dans sa langue maternelle, mais aussi en français ou en allemand, ou quelque autre langue occidentale, et de faciliter l’accès au livre à toutes les couches de la population. Et j’ai réalisé – en regardant l’offre des livres pour enfants en diverses langues – que par ex. Les musiciens de Brême ont été traduits ou adaptés dans bien des langues, pour nous exotiques. Et nous lisons à nos enfants Les contes des mille et une nuits ou Ali Baba et les quarante voleurs. Ceci nous montre que certaines valeurs sont universelles, dans le temps et dans l’espace.
 
LibriMondo ne voudrait et ne pourra jamais faire concurrence à la Bibliothèque de la Ville, pour ça, les ressources ne sont pas comparables. Mais il représente une niche en tant que lieu de rencontre et d’échange, un endroit où nouer des contacts. Qu’on se le dise !
 
Jeanne Reiser, bénévole 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
   
Note globale: 0 (0 avis)